您现在的位置:首页 > 财经频道 > 股票 > 热点扫描 > 正文
badapple的意思可不是坏苹果!

时间:2019-01-07 20:34:00    来源:本站    浏览次数:    财经首页    我来说两句()

  香蕉、苹果和鸭梨,是很多儿歌中的主角,也是小朋友们生活当中最常见的水果种类。但是除了banana、Apple、pear的英语表达,你还会用这些水果词说出什么更有深度的英文吗?今天,就跟小编一起来学习水果英文吧!bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  banana除了跟eat连在一起,还能跟go搭配么?这个短语什么意思呢?想想是去拿香蕉吗?还是香蕉自己暴走啦?bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  哈,大声读一遍,是不是有一种发泄怒气的快感?所以“to go bananas”是“激动、疯狂、神魂颠倒”的意思(注意这里的 banana 要用复数哦),意同 to be crazy。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  为什么会出现这个说法呢?原来是因为猴子喜欢香蕉,看见香蕉就上蹿下跳的,后来就引申为激动、疯狂的意思啦!bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  说来很有意思,一百年前,美国还没有电影和电视。当时有一种舞台演出,内容有流行的音乐、舞蹈和说笑话。有时候,在演员讲完一个笑话后,别人就给他一个香蕉。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  慢慢地,人们便把最滑稽的演员称为 top banana。如今随着社会的发展,top banana 这个词多半用来指老板、上司,或者是政府官员(是不是有点讽刺的意味呢……)。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  它一般是指那些经济单一(通常是经济作物如香蕉、可可、咖啡等)、不或不稳定的政府,特别是那些拥有广泛贪污和强大外国势力介入的国家。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  外表红彤彤、口感酸甜可口的苹果,在中西方都特别受人喜爱,所以,有关苹果的几个水果英文表达大多略含褒义。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  所以这代表着一份特指内涵“纽约城”。当你跟外国人交流时谈到纽约城的时候,你可以说New York city,但也可以说the Big Apple哦~bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  这个短语就算按学渣式英文的字面意思理解,那就是“某人眼中的苹果”,所以这个短语表示某个特别珍爱的人/物。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  像美国派一样(很)美国?这就是说相当地道的美国范儿呗,所以这个短语的意思是“典型美式风格”,指某事具有典型美式文化或价值观。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  哈哈,如果不知道这个表达的真正意义的时候,是不是会有人发懵——怎么牛仔裤还和苹果派联系到一起了呢?所以学习地道的美式表达很重要啊!bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  是梨形的意思,那么Go-pear-shaped是变成梨形身材吗?其实不是,它的意思是“没有达到预期,搞砸了”~bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  据说这句俚语的典故源自以前的英国飞行员,他们在接受训练时必须“绕圆圈”飞行,但由于难度颇高,因此飞行员往往会飞成“梨形”“pear-shaped”,而非正圆形“perfect circle”。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  甜甜的、粉嫩嫩的桃子,在我们中国的古诗词里经常与美人联系在一起,那么在英文里,Peach扮演的也是同样美好的角色吗?bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  这个词的本意是“极好的,美妙的”,可以用来形容一个人很好很nice,不过歪果仁也通常用这个谚语来讽刺和挖苦人。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  所以当你听到歪果仁说,You are a real peach的时候,一定要注意倾听他们的语气,看到底是挖苦还是赞美呦~bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  说起葡萄,咱们中国的谚语里有“吃不着葡萄说葡萄酸”的说法,其实英文里也是一样的——“sour grapes”,这个从字面就可以猜出来,就是“酸葡萄”了!bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  我不在乎我没赢得那辆轿车,本来我就不想要,我还是觉得步行比较好。也许我只不过是吃不到葡萄说葡萄酸吧。bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  英文中,最常用到樱桃cherry的谚语是“bowl of cherries”,试想,当你看到一碗红红的、令人垂涎三尺的樱桃,是不是感到生活很幸福、很美好?bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  之前看过一个甲壳虫系列的经典广告,题目就是《Lemon》。那么,a lemon是说一个柠檬吗?bbb河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

免责声明:本文内容仅代表网络作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
分享到:
相关阅读:
网友评论:
用户:
 密码:
 验证码: 
 匿名发表
如果你对财经频道有任何意见或建议,请到论坛交流平台反馈。
企业服务
图说财经
推广信息
点击排行